-
1 запустить двигатель
1) Colloquial: spin the prop2) Automobile industry: fire an engine, run an engine, start the engine3) Oil: start a motorУниверсальный русско-английский словарь > запустить двигатель
-
2 запустить двигатель
-
3 запустить двигатель
vauto. (автомобиля) arrancar el motor -
4 запустить двигатель
1) kick off; 2) kick off; 3) kicking offРусско-английский словарь по нефти и газу > запустить двигатель
-
5 запустить двигатель
-
6 запустить двигатель
авто start up the engineАмериканизмы. Русско-английский словарь. > запустить двигатель
-
7 запустить двигатель
käynnistää moottori -
8 запустить двигатель в работу
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > запустить двигатель в работу
-
9 запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы (разг.)
запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы (разг.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы (разг.)
-
10 запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы
Colloquial: kick offУниверсальный русско-английский словарь > запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы
-
11 запустить двигатель в воздухе
1) restart the engine in flight; 2) start the engine in flightРусско-английский авиационный словарь > запустить двигатель в воздухе
-
12 запустить двигатель в воздухе с режима авторотации
Русско-английский авиационный словарь > запустить двигатель в воздухе с режима авторотации
-
13 запустить двигатель в воздухе с режима авторотации
1. windmill-start the engine in flight2. windmill-starting engine in flightАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > запустить двигатель в воздухе с режима авторотации
-
14 запустить
I1) ( бросить) lanciare, scagliare, gettareзапустить камнем [камень] в окно — scagliare un sasso contro la finestra
2) ( заставить взлететь) lanciare, far volare3) ( привести в действие) avviare, mettere in marcia, azionare4) (сунуть, вонзить) affondare, mettere dentro, cacciare5) ( впустить) lasciar entrareII( оставить без надзора и ухода) trascurare, lasciare in abbandono* * *I сов.1) разг. ( бросить) lanciare vt, scagliare vt, buttare vtзапусти́ть камень / камнем в окно — scagliare un sasso contro la finestra
2) ( привести в действие) avviare vt, mettere in marcia / motoзапусти́ть мотор — avviare il motore
запусти́ть ракету — lanciare il missile
3) разг. (вонзить во что-л.) piantare vt, (con)ficcare vtII сов.запусти́ть когти во что-л. — conficcare gli artigli in qc
( довести до запустения) trascurare vt, lasciare in abbandonoзапусти́ть хозяйство — lasciare in abbandono l'azienda
запусти́ть учёбу — trascurare lo studio
запусти́ть болезнь — trascurare la malattia
* * *v1) gener. gettare, lasciar malandare, mettere in abbandono, mettere in lavorazione, mettere in moto (мотор)2) econ. avviare3) fin. lanciare -
15 двигатель
motore м.••* * *м.1) тех. motore, propulsoreдви́гатель внутреннего сгорания — motore a scoppio; motore a combustione interna спец.
дизельный дви́гатель — diesel
ракетный дви́гатель — reattore, propulsore a reazione
2) перен. motore; propulsore редкотруд - дви́гатель прогресса — il lavoro e il motore del progresso
* * *n1) gener. motrice, apparato motore, locomotrice, macchina, motore2) eng. propulsore -
16 запустить
I сов1) ( о ракетах) launchзапусти́ть кора́бль на орби́ту — launch a space ship into orbit
2) ( привести в действие) start up;II сов( перестать заботиться) neglectзапусти́ть дом — neglect one's household
-
17 запустить
• в ходbeindítani• напр: двигательmegindítani -
18 запустить
1. drive2. start3. trigger4. neglect; disregard; let grow; leave untilled; start; set going; fly; fling; hurl; put; slip; thrust; drive5. launchСинонимический ряд:1. бросить (глаг.) бросить; кинуть; метнуть; пустить; швырнуть2. забросить (глаг.) забросить; забыть -
19 run an engine
-
20 run an engine
См. также в других словарях:
запустить двигатель в работу — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN kick her off … Справочник технического переводчика
запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы (разг.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN kick off … Справочник технического переводчика
ДВИГАТЕЛЬ ТЕПЛОВОЙ — машина для преобразования тепловой энергии в механическую работу. В тепловом двигателе происходит расширение газа, который давит на поршень, заставляя его перемещаться, или на лопатки колеса турбины, сообщая ему вращение. Примерами поршневых… … Энциклопедия Кольера
Роторно-лопастной двигатель Вигриянова — Роторно лопастной двигатель … Википедия
RS-68 (ракетный двигатель) — RS 68 (РС 68) Двигатель RS 68 в ходе испытаний на стенде НАСА в период его разработки. Тип: ЖРД Топливо: водород … Википедия
Пусковая система двигателя внутреннего сгорания — Запрос «Кикстартер» перенаправляется сюда; О сайте см. Kickstarter. Двигатель внутреннего сгорания любого типа не создаёт вращающего момента в неподвижном состоянии. Прежде чем он начнёт работать, его нужно раскрутить с помощью внешнего источника … Википедия
Запуск двигателей внутреннего сгорания — Содержание 1 Мускульная сила человека 2 Электростартёр 3 Вспомогательный ДВС … Википедия
Запуск двигателя внутреннего сгорания — Содержание 1 Мускульная сила человека 2 Электростартёр 3 Вспомогательный ДВС … Википедия
Кикстартер — Содержание 1 Мускульная сила человека 2 Электростартёр 3 Вспомогательный ДВС … Википедия
Пусковая система двигателя — Содержание 1 Мускульная сила человека 2 Электростартёр 3 Вспомогательный ДВС … Википедия
Электростартер — Содержание 1 Мускульная сила человека 2 Электростартёр 3 Вспомогательный ДВС … Википедия